Vistas de página en total

jueves, 10 de julio de 2014

Balada Interior (Federico Garcia Lorca)

El corazón,
Que tenía en la escuela
Donde estuvo pintada
La cartilla primera,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Frío, frío,
Como el agua
Del río.)

El primer beso
Que supo a beso y fue
Para mis labios niños
Como la lluvia fresca,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Frío, frío
Como el agua
Del río.)

Mi primer verso.
La niña de las trenzas
Que miraba de frente
¿Está en ti,
Noche negra?

(Frío, frío,
Como el agua
Del río,)

Pero mi corazón
Roído de culebras,
El que estuvo colgado
Del árbol de la ciencia,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Caliente, caliente,
Como el agua
De la fuente.)

Mi amor errante,
Castillo sin firmeza,
De sombras enmohecidas,
¿Está en ti,
Noche negra?

(Caliente, caliente,
Como el agua
De la fuente.)

¡Oh, gran dolor!
Admites en tu cueva
Nada más que la sombra.
¿Es cierto,
Noche negra?

(Caliente, caliente,
Como el agua
De la fuente.)

¡Oh, corazón perdido!
¡Réquiem aeternam!


Elegir mi paisaje

Si pudiera elegir mi paisaje
de cosas memorables, mi paisaje
de otoño desolado,
elegiría, robaría esta calle
que es anterior a mí y a todos.


Ella devuelve mi mirada inservible,
la de hace apenas quince o veinte años
cuando la casa verde envenenaba el cielo.
Por eso es cruel dejarla recién atardecida
con tantos balcones como nidos a solas
y tantos pasos como nunca esperados.


Aquí estarán siempre, aquí, los enemigos,
los espías aleves de la soledad,
las piernas de mujer que arrastran amis ojos
lejos de la ecuación dedos incógnitas.

Aquí hay pájaros, lluvia, alguna muerte,
hojas secas, bocinas y nombres desolados,
nubes que van creciendo en mi ventana
mientras la humedad trae lamentos y moscas.

Sin embargo existe también el pasado
con sus súbitas rosas y modestos escándalos
con sus duros sonidos de una ansiedad cualquiera
y su insignificante comezón de recuerdos.

Ah si pudiera elegir mi paisaje
elegiría, robaría esta calle,
esta calle recién atardecida
en la que encarnizadamente revivo
y de la que sé con estricta nostalgia


Ahota todo esta Claro (Mario Benedetti)

Cuando el presidente, cualquier presidente
se preocupa tanto
por los derechos humanos

parece evidente que en ese caso
derecho no significa facultad
o atributo
o libre albedrío
sino diestro
o antizurdo
o flanco opuesto al corazón
lado derecho en fin

en consecuencia
¿no sería hora
de que iniciáramos
una amplia campaña internacional
por los izquierdos humanos?

martes, 17 de junio de 2014

El Significado de la Gerencia Contemporánea en las Organizaciones (14/06/2014)



Las organizaciones exitosas de la época contemporánea, incorporan en su fuerza de trabajo a nivel gerencial, empleados o colaboradores de alta e integral calificación y formación para que se involucren en la cotidianeidad, de dirigir y gestionar los asuntos de una empresa en cuanto a la coordinación de los recursos internos, representación de la organización frente a terceros, direccionar los esfuerzos colectivos, así como controlar la obtención de metas y objetivos, con un perfume de modernidad, innovación y humanidad, sin perder la esencia, ni el objetivo empresarial, observando el cumplimiento de la premisa “Los líderes no dicen lo que hay que hacer, demuestran cómo se hace”; La época en que las funciones administrativas o gerenciales se consideraban situadas en el margen superior etéreo del día a día de las organizaciones y en una posición de sapiencia visceral dedocrática (Balseiro Gisela, 2014), pasó hace tiempo.
El término “gerencia o administración” aplica al definir la visión global de las funciones de un empresario, no obstante, se ha generalizado la utilización de este término para designar las funciones de quien está a cargo de una organización, restringiendo así su significado original, pues está bien definido que los empresarios son gerentes, pero no todo gerente es empresario.
El término “contemporáneo” se refiere a lo cronológicamente simultáneo (lo que existe al mismo tiempo que algo tomado como referencia), o a lo perteneciente a la Edad Contemporánea (desde 1789 hasta el presente)
Unimos los dos vocablos, sus conceptos y definiciones, los postulados de terceros, así como  el pensar de quien escribe y, se puede definir  la “Gerencia Contemporánea”, como un sistema integrado por recursos tangibles e intangibles, cuya producto final es el éxito material e inmaterial de quienes están involucrados: empresarios y empleados o colaboradores.
La gerencia contemporánea en aras de permanecer en el tiempo, amoldándose y adaptándose a los cambios de la humanidad, es adornada, por sus estudiosos, propulsores y ejecutores, con matices sociales, participativos, humanos, sostenibles y éticos, siendo apoyada en su efectividad por factores externos a nivel político, económico, ecológico y cultural, sin perder de vista la potenciación y el refuerzo de los valores humanos de todas las épocas: tolerancia, cooperación, honestidad y respeto mutuo.  Valores que se estiman como la columna central y transversal, clave para el estímulo a los colaboradores para que inicien o continúen la búsqueda de su propio desarrollo y crecimiento académico, cultural, social, económico, mientras cumplen con las asignaciones y objetivos propuestos, guiados y dirigidos discreta e imperceptible pero claramente por un gerente o administrador contemporáneo (coach gerencial para lograr el cambio y el éxito en las formas de pensar, valorar y actuar de los colaboradores).
Gracias a estudiosos, futurólogos e innovadores como Taylor, Fayol, Weber, Deming, Senge, entre otros, hoy día tenemos categorizado y con un marco referencial (explotable y aplicable según el criterio de quien los necesite) los conceptos bajo los cuales se realizan con éxito, casi que todas las actividades humanas, los cuales adaptados a la realidad contemporánea influida por los cambios generados por las revoluciones humanas a nivel cultural, social, económico y político, hace que el nivel de exigencia sea cada vez mayor, lo que conlleva a considerar la gerencia o administración como la clave o piedra angular para canalizar las potencialidades de la fuerza laboral (incluidos gerentes o administradores), las competencias personales y profesionales, así como la toma de conciencia sobre la responsabilidad que implica ejercer una profesión o ejecutar una acción donde “timonea” la necesidad de un tercero, o afecta su realidad, para lo cual, debe ser portador y difusor de actitudes, habilidades y valores que permitan vivir e interactuar como los seres sociales que somos y contribuir al éxito de las acciones  (personales y laborales) en las que estamos involucrados.
La Gerencia o Administración Contemporánea ejercida por líderes o gerentes o administradores contemporáneos: planifica, organiza, direcciona y controla las tareas o actividades, incorporando al dominio estratégico, financiero, logístico y técnico, el supra importante dominio humano. La comunicación efectiva con los colaboradores, la procura de imagen exitosa de los colaboradores y de la organización, el sentir y expresar interés real en el bienestar de los colaboradores y la organización, en el potenciar las habilidades, destrezas y conocimiento de los colaboradores y conminarlos o apoyarlos para que expresen y exploten su originalidad, ideas, creatividad y aplicación de todo lo posible, para ejecutar de una mejor manera las asignaciones laborales (en el marco de los paradigmas establecidos). La acción de los gerentes o administradores contemporáneos asertivos permea las fronteras empresariales cuando ese valor agregado antes mencionado, se traduce en éxito empresarial y humano, individual y colectivo.
Concluyo esta breve exposición de ideas ajenas y propias, reflexionando y reconociendo el gran aporte a la humanidad que significan las teorías de la Administración Científica de Taylor, La Teoría Clásica de Fayol, La Burocracia de Weber, pero que necesariamente han sido complementadas e enriquecidas en el transcurrir del tiempo, con las premisas de excelencia de principio a fin en la ejecución de cualquier actividad, expuesta por Deming, las recomendaciones a la tendencia creciente de las organizaciones capaces de aprender a convertirse y ser organizaciones del conocimiento de Senge en su Quinta Disciplina y de otros estudiosos y futurólogos, aunados a esa inquebrantable tarea de crecer, aprender y mejorar la vida personal y colectiva, que ha sido afán y propósito de los simples mortales como yo y muchos más, obligan directa o indirectamente a que los empresarios y los empleados o colaboradores den la importancia a lo que realmente es importante: “el ser humano”, que en definitiva es principio y fin de las actividades tangibles e intangibles, que conducen al éxito y enriquecimiento material e inmaterial propio, colectivo y empresarial. Es tarea, para los inquietos en el tema gerencial, el seguir ideando, promoviendo, enriqueciendo y actualizando la gerencia contemporánea en la cual el ser humano como eje central, tratado y orientado con el respeto intrínseco a su condición humana y con la valoración de sus aportes intelectuales y físicos en la consecución de los objetivos personales y empresariales.

Bibliografía


CHIAVENATO, Idalberto. “Introducción a la Teoría General de la Administración”. Séptima Edición. 2004. Mc Graw Hill/ Interamericana Editores, S.A. de C.V. México


DEMING. Edward. Calidad, Productividad y Competitividad: La Salida de la Crisis (Out of Crisis). 1989. Editorial Díaz de Santos, S.A. España


SENGE, Peter M. La Quinta Disciplina. El arte y la práctica de la organización abierta al aprendizaje. 1990. Ediciones Granica, S.A. España.


Referencias Electrónicas



PARADIGMAS, El Negocio de Descubrir el Futuro













jueves, 12 de junio de 2014

El idioma más difícil



En líneas generales y a grandes rasgos, es posible expresar que el idioma más difícil de aprender es aquel cuya fonética y gramática difiere diametralmente del idioma nativo; es aquel, cuyos hablantes y escribientes tienen apariencia y costumbres diferentes a las propias; más atrevidamente se podría decir, que se considera difícil de aprender, todo idioma escrito o pronunciado de una manera que no se parece al idioma propio.

Los ciudadanos del mundo, nativos del sur de América, hispano hablantes en su gran mayoría, consideran extremadamente dificultoso el aprendizaje del idioma del otro lado del mundo (países asiáticos – en donde el idioma es chino, japonés; o de Europa oriental – idiomas caucásicos: ruso, húngaro), todo esto en virtud de la lejanía cultural, física o morfológica; parecida consideración, es posible escucharla de anglo hablantes del Reino Unido; contrariamente, se considera sencillo el aprendizaje de idiomas cuya raíz u origen territorial se presume es el mismo que la del idioma nativo.

Es así como a los hispano hablantes se les hace más sencillo aprender francés, portugués, italiano rumano, etc., por su presumido origen latino; de hecho, los libros dicen que la historia del idioma español se remonta al período prerromano, y que las lenguas prerromanas de la península ejercieron influenciaron en el latín hispánico que confirió a las lenguas romances peninsulares varias de sus características. Se dice que el latín, dio origen a un gran número de lenguas europeas, denominadas lenguas romances, como el portugués, el gallego, el castellano, el asturleonés, el aragonés, el catalán, el occitano, el francés, el retorrománico, el italiano, el rumano y el dálmata. Por otra parte, a los anglo hablantes les es más fácil asimilar idiomas como el alemán, danés, dado su “origen común”, pues se considera que el inglés es una lengua germánica occidental originada de los dialectos anglo-frisios llevados a Britania por los invasores germanos desde varias partes de lo que ahora es el noroeste de Alemania, sur de Dinamarca y el norte de los Países Bajos. Inicialmente, el inglés antiguo era un grupo de varios dialectos, que reflejaba el variado origen de los reinos anglosajones de Inglaterra. 

Hoy, se considera el idioma universal al Inglés, así como se considera la moneda comercial el Dólar, no obstante se deban a la marca impresa del imperio británico en la antigüedad, y en la actualidad, al proyecto expansionista y controlador de mercados y sociedades que se adelanta Estados Unidos con la finalidad de equilibrar y mantener su economía (siguiendo el ejemplo de los grandes expansionistas de la humanidad desde sus albores: imperios romano, mongol, ruso, español y británico, entre otros, ...). Pero, la gran realidad, es que el inglés y el dólar es el idioma y la moneda base, respectivamente, para el 90% de los países del mundo.

Ahora bien, en otro sentido, en este mundo de hoy, tan interactuante y universalizado, la necesidad de aprender idioma (s) adicional(es) al nativo es necesario y determinante para lograr más rápidamente el acceso, la penetración y éxito a nivel académico - cultural, laboral, social, entre otros; y por supuesto, el idioma seleccionado por excelencia es el inglés, tanto así, que muchos le han denominado el idioma de la comunicación, cultura, comercio y finanzas internacionales. Estadísticas aseguran que el inglés es el idioma más aprendido como segunda lengua. Se dice que el número de nativos anglo hablantes están entre 300 y 400 millones, así mismo que similar, es el número de personas que lo aprenden como segunda lengua.


Ventajas:
A nivel académico - cultural:
Disminuye las limitaciones a una educación en otro país con idioma diferente. Permite acceder de manera electrónica universal (internet) a información completa actualizada de los últimos avances en textos científicos, académicos y tecnológicos (estudios concluyen que casi el 60% de los sitios de internet están editados en inglés, o en su defecto, disponen de un traductor al inglés), así como a información y guías de otras culturas, estilos de vida y diferentes formas de pensar y vivir en otros sitios del mundo, lo que permite visualizar, analizar, comprender costumbres y hacer comparaciones con lo nativo, descubrir similitudes y diferencias, enriqueciendo lo propio y abriendo una nueva perspectiva.

A nivel laboral:
El abanico de oportunidades laborales se amplía al dominar el inglés leído, escrito,  y/o hablado, ya sea en empresas públicas o privadas, en países de derecha o de izquierda, en áreas o campos de trabajo administrativo u operativo, el saber inglés representa ventajas a la hora de acceder o ascender a nivel laboral.

A nivel social:
Leer, escribir y hablar inglés conduce la interacción con gente de otros países y latitudes, que hablan otros idiomas y expresan otras culturas; el inglés es el campo clave de referencia, de coincidencia de  muchos pueblos en todo el mundo, es decir internacionaliza las relaciones y comunicaciones humanas.

Bibliografía: